Category Archives: Vocabulary

Reflections on the 2014 Advanced Placement Reading

Here are some reflections on the AP reading this year. Most of these are general and ought to be applied to anyone taking either of the Advanced Placement English exams, not to mention History or other cultural subjects. I read for the English Literature and Composition exam. Readers for the English Language and Composition test worked with us, and we often compared our experiences.

First, and this is most important. This even applies to the math AP test. Answer the question being asked. This does mean that you have to read the question. Nearly all the readers of the AP Language synthesis question complained that many students made no attempt to answer the question being asked. The question was simply “whether college is worth its cost.”

Many students wrote about going to college or how a college education would be helpful to them, but that was not what the question asked. The question was about the cost of college. That was what the students should have focused on.

As I have told my students but is worth repeating, on any open question such as the synthesis question or the argumentation question on the AP Language, develop your thesis first. Too many of the essays were simply a summary of what the works said. If you think about it, that is really insulting. It is as if the readers cannot understand the passages. Clearly, that is not what you are supposed to write about.

For example, on that college expense question, you probably had three approaches: (1) college is worth it, (2) college is not worth the expense, (3) position 1 or 2 with some qualifications.

The next thing to think about is to put the ideas into your own words. Instead of saying, “Yes, college education is worth the cost,” add some pizzazz. Say something like “College is a bargain” or “Compared to bottled water or designer handbags, a college education will pay for itself.”

Think about that kind of approach when you are answering the essays on the Literature exam, too. This year the poetry selection was a sonnet about a man who liked a girl who was not interested in him. How common is that?  Virtually any high school student could have done something really lively on the subject if he or she thought about it for a few minutes. Good essays sometimes included things expressing the writer’s own frustrations in relationships or complaining about some unwanted “stalker.” There is a lot of potential there in answering such questions.

Another thing I want to emphasize when reading a passage in either AP exam is to consider the context as best you can. That does two things: You can add your own knowledge to sound really intelligent, and you can keep yourself from sounding stupid.

The sonnet on the literature exam was published in 1573. The AP exams virtually always give the dates of the selections you have to read. A few students wrote about how this connected with items in American history, that is, the history of the United States! Didn’t those students ever hear of 1776? Two centuries is not trivial unless you are an astronomer.

Some things the readers are willing to forgive. A few students wrote about Shakespeare. Now, Shakespeare was alive in 1573, but he was only 8 or 9 years old, so it is unlikely Shakespeare would have influenced that poem. Still for most readers that was not a deal-breaker in and of itself because at least the student had the correct century. A few students mentioned Spenser, Sidney, or Sidney’s Astrophel and Stella as models. Those would have been on target.

Even more generally, bring in what you know. The 2013 prose selection from the AP Literature exam had a passage from Lawrence’s The Rainbow. It included very clear descriptions based on the four humors. It also contained obvious Biblical allusions. When asked to comment on the character, either one of those things would have added immensely to the interpretation. Most of the good essays included at least one of those things if not both.

Indeed, just as Joyce’s Ulysses is loosely based on The Odyssey, The Rainbow is loosely based on the first eleven chapters of Genesis, from Eden to the promise of the rainbow. No reader expected a student to know that about the book, but a sharp reader would have seen the references to the Garden of Eden in the passage chosen.

I recommend that anyone taking AP Literature learn about the humors and read at least the narrative and poetic parts of the Bible. When the United States Supreme Court banned the Bible from public schools in 1963, it pretty much guaranteed there would be a dumbing down of the student body. Lawrence and Joyce were neither Christian nor Jewish, but it is impossible to fully understand either writer without a knowledge of the Bible. That goes for just about anyone writing in English from the Seafarer poet to Edward P. Jones, author of the 2014 AP prose selection which was published in 2003.

Some of the most egregiously poor writing in 2014 was done for that passage from Jones’ The Known World, a wonderful book reviewed in this blog. The reason was that the student writers did not understand the context. The passage tells us that the character in the story named Moses had worked fourteen hours that day. The passage also makes it clear several times that Moses is a slave. Readers were baffled by how many students either overlooked that important detail or had no idea what a slave was.

One reader who had that question was amazed at how many students said that Moses had a strong work ethic or words to that effect.  He said, “I’d work for fifteen hours if there was a gun to my head!”

The fact that Moses was a slave also gives us a clue as to when the story is set. It is clearly set before the end of the Civil War, probably earlier or the war would have been mentioned.

Some students pointed out that Moses is an important character in the Bible. Slaves were sometimes named Moses. Even today it is more common among African-Americans than among the general population of America. The name Moses could be suggestive of some things related to the life of a slave. The Biblical Moses, after all, led the Israelites out of slavery in Egypt and into the liberty of the Promised Land. However, even this passage suggests that Moses’ name may be ironic. The Biblical Moses was trained “in all the wisdom of the Egyptians” and “spoke face to face with God.” This Moses is confined to his little “known world” of a few fields, a woods, and some cabins. He does have some folk wisdom, but he does not appear to be going anywhere. If he had a chance to lead some slave to freedom, would he even know where to go?

At any rate, learn to apply what you already know, whether about literature, history, or any other subject that may appear on the essays.

I also noticed a kind of “word inflation” among the essays. Usually these were not essays that were great, and one reason was that the students did not know how to use correctly the words they used.

Words that end in -ism, -ist, -istic, or some variation usually have a very specialized meaning. No one would use the word communist when they meant “common.” But many students used simplistic when they meant “simple.” There is a big difference between those two words! Calling my solution simple is a compliment. Calling my solution simplistic is an insult. Other word pairs students need to keep straight are parallel and parallelism and animal and animalistic. The poet used images from the animal world. Yes, one could say that he used animal images. But calling those images animalistic is saying something entirely different!

Another common complaint among readers is writing that did not keep the parts of speech straight. Feel is a verb. When used as a noun, at best it is slang or salacious. Use feeling or sensation instead. Reveal is also a verb. The noun form is revelation. Anyone taking an AP class should know the language well enough to distinguish parts of speech.

Usually ordinary readers do not get to hear too many statistics, other than the total number of tests taken for their subject. This year we learned that just under 400,000 students took the AP Literature test and that over 507,000 English Language and Composition tests were taken. From one source it sounds like 386,000 took the U.S. History exam, making the two English AP tests the two most popular this year.

I also learned that the average score for Question #1 on the Literature test was just under 4.2 at 4.17. The average score for Question #1 on the Language test was about 4.75. Both of those were a little higher than usual, but readers generally thought that this year’s topics were a little more accessible to students: Frustration in love and costs of college are some things that most high school juniors and seniors are at least aware of.

 

Liter/Litre, Meter/Metre, etc.

Dear Mr. R:

You wrote:

Please, oh please! When are you going to get metric nomenclature correct and stop making up your own spellings?

It’s litres not liters and metres not meters.

We are located in North America, so we do use the North American spellings on our web site. We explain this on our page noting the slight differences between British and North American English. Many of the differences go back to before the Revolution. While I personally admire Samuel Johnson both as a writer and a lexicographer, he was a Tory so his dictionary never received very much attention on this side of the pond.

By the way, our Spell Checker that ships with our Grammar Slammer program has both British and North American options.

Somebody vs. Anybody

Dear NT:

You wrote:

Are sentences “1” and “2” both acceptable in this context:

You said that your cousin was in the house. We went there, and there was nobody in the house.

1-I said my cousin lived there. I didn’t say SOMEBODY was there.
2-I said my cousin lived there. I didn’t say ANYBODY was there.

Both make sense. Normally “any” goes with a negative, so most English speakers would say #2. Sentence #1 is a little ambiguous because somebody does live there. “Anybody” or “anyone” is more standard and what would normally be said.

Applying the Word Careful

Dear N:

You wrote:

The careful meaning of “mediocre” is average, but some people use it to mean “bad”.

Is the way the word “careful” has been used in the above sentence acceptable?

I have no idea what that sentence means. People are careful, not meanings.

Are you trying to use the word “literal”? “The literal meaning of ‘mediocre’ is ‘average,’ but the word has a negative connotation.”

A Word Redefined? – Protestant

As I read the news today, there is an article stating that “Protestants” now make up a minority of Americans. It is still the religious plurality in the United States, but it is no longer a majority.

There are two reasons for this change.

First, nearly twenty percent describe themselves as having no religious affiliation. This is not because they moved or are searching for a new church, it is that they do not care for any affiliation. This includes atheists and agnostics, but according to the Pew poll also includes people who call themselves “spiritual” but have no cause to identify with a specific religious group.

Second, the growth of nondenominational churches in the United States has rendered many churches with no particular affiliation. In most cases such churches would call themselves “Christian,” and perhaps might classify themselves as Pentecostal, charismatic, or fundamentalist, but they do not belong to a larger church group. In many cases they form informal groups with likeminded churches, but they have no specific organization structure outside of their local church body.

Now, most Roman Catholics would insist that such churches were indeed Protestant because they are Christian (i.e., believe in the deity and physical resurrection of Jesus Christ) and neither Catholic nor Eastern Orthodox. However, since such churches do not have any denominational affiliation our polltakers have decided to call them merely Christian. Frankly that is what most of them would prefer to be called anyhow.

This is an interesting indication of how things have changed in the United States in about a generation. In 1955 Will Herberg published a distinguished and magisterial sociological study of religious belief in America entitled Protestant, Catholic, Jew. The title summed up the affiliation of nearly every American back then. When I was a kid in the fifties and sixties, I do not believe I knew anyone who was not one of those three, at least, if you count Unitarians as Protestants, which Pew still does. (They are not Christians because they do not believe in the deity of Jesus, but they originated in the Congregational tradition and meet in churches).

Still, Pew probably is more accurate in calling the nondenominational churches neither Protestant nor Catholic. When I was a kid, I recall one time my best friend asking me if I were Protestant. I was about eight, and that was not a word I was familiar with. My friend was Catholic, so he had been taught that anyone who was not a Catholic was a Protestant. I told him that I was not a Protestant, that I was a Lutheran. We actually got into a little argument because he kept on calling me a Protestant when I knew full well that my family attended a Lutheran church. My mother settled the argument by telling me that Lutherans and other churches that were not Catholic were often called Protestant.

Now as an adult I have been attending for many years a nondenominational church. (For what it is worth, it had a denominational affiliation at one time, but it ended up going in a different direction). In a way it is much less complicated for people at my church. We just call ourselves Christian. But to illustrate the impact this has I must tell a little story.

For many years an Irish family attended our church. They have since moved to another state, but they do come back to visit the church when they are in town. Since they are from the Irish Republic, they were brought up in Irish history. Catholics were good and Protestants were evil. Cromwell and the British overlords were Protestant. Irish identity and nobility of character largely comes from its resistance to Protestantism. One of the family members once said, “Oh, I would never join a Protestant church. I couldn’t. But this church is not Protestant, it is just Christian.”

A generation ago such unaffiliated churches would have been classified as Protestant. But now there are so many of them, and they have had an impact on many lives in America, like this Irish “just Christian,” so that the term Protestant still has a meaning, but it is not a significant or as inclusive as it once was.

For more on this see
http://online.wsj.com/article/SB10000872396390444024204578046250891660698.html

Why Effect-Affect not Posted?

Dear Mr. M:

You wrote:

>I think you should add an entry to the ‘Common Mistakes and Tricky Choices’
> page.
>
> One error that I encounter from other is the confusion of ‘effect’,
> ‘affect’.
>
> Effect is of course a noun, while affect is a verb.
>
> People are constantly getting these confused.
>

We have this in our Spelling Slammer software which comes with the deluxe versions of Grammar Slammer. It is a common problem, but we have considered it a spelling problem rather than a grammar problem, so we have included it in the spelling component of our software.

Go Back or Come Back?

Dear A:
You wrote:
>I would like to know if it is possible to say :
>”Let`s come back to + location”
>In my opinion, the only way is “let`s go back to + location.”
>Example : “let`s go back to our office” and not “let`s come back to our office”

Normally, you would have to say “Go back” because you are talking about “us” (let us) and we are no longer at the office. The office is “back there” somewhere.

The only time it would make sense to say “let’s come back” would be if the speaker were at the office but the others were not. However, it would be unusual to say “let us come back”; the speaker in that case would be much more likely to simply say “come back” (the second person imperative).

“Come back to me” is a common line in songs, but that is spoken to someone who has gone away.

Spelling Suggestions and Grammar Pains

Dear Mr. T:
You wrote:
>Congratulations on a great listing. Perhaps you might consider adding the following which I see regularly: “Your” for “you’re”, “stationary” for “stationery”, “off of” for “off”, “the reason being is” for “the reason being”, “loose” for “lose” and finally for this message the use of an apostrophe “s” to indicate plurals of shrtened words or acronyms “PC’s” for “PCs” although this last item is perhaps debatable.

>Unfortunately I think that this is a losing battle. One clearly unwinnable one is the use of “like” in today’s idiomatic speech – it makes me shudder to hear the ways in which it is used and without it many would not be able to converse! I get like, angry, when I like, hear it!

Thank you for your note.

We do include “off of” on our page titled “Using Of.” The others we have considered spelling problems and do include them in our Grammar Slammer Deluxe software which has a spelling component, but we are not putting those online.

We have seen the apostrophe plus “s” used more and more with abbreviations. Part of the problem is that we use more acronyms and abbreviations than ever before.

When most grammar practices were standardized about two hundred years ago, this was simply not an issue. As a result, people can argue for the use of the apostrophe “s” the same way it is used for italicized words or letters. We tell people who ask us that not using the apostrophe is more traditional but some authorities recognize the apostrophe for that use. People have to recognize that some readers might be confused by the apostrophe and think the word is meant to be possessive.

The bigger problem nowadays is that many people put apostrophe “s” for all kinds of plurals. That can be really confusing.

The use of “like” is, for the most part, a speech problem. People say “like” when they can’t think of what to say, the way others say “uh.” I work with teenagers, so I hear it all the time. I tell them, “don’t write that way.” They don’t.

Got, Gotten, or Have?

Dear D:

You wrote:
> I was looking through your list of common mistakes. I think it is missing
> a section on got/have. “Got” does not mean have. “I got brown hair,” does
> not mean “I have brown hair.” “You’ve got a friend in Pennsylvania,” is
> actually wrong for two reasons. The third principle part of “get” is
> “gotten”, not “got”. Since the license plate does not mean “In the past
> you received a friend,” it should just read, “You have a friend in
> Pennsylvania.”

“Got” is the standard past participle in the UK. “Gotten” is standard in North America. Most authorities accept both.

In colloquial speech, “got” often does take the place of “have” as you pointed out. I would certainly avoid this in any kind of formal speech, but when I see a Pennsylvania license plate, I think of that old James Taylor song, “You’ve Got a Friend.” It might not be good formal English, but they probably chose the slogan for the “warm fuzzies” that people might get thinking of that song.

Basically, we did not address the use of irregular verbs except when they were spelling problems. We felt that most native speakers were comfortable with them, and most non-native speakers had charts or books directed for their needs.